<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>茶</description>
	<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 17:31:38 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 茶</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 17:37:34 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701794:142128</guid>
		<description>	其實我真係唔明點解要照譯做 SIU MEI，冇其他英文可以形容燒味呢樣食物咩???

</description>
		<content:encoded><![CDATA[其實我真係唔明點解要照譯做 SIU MEI，冇其他英文可以形容燒味呢樣食物咩???]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kickin8</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 15:04:39 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701782:142128</guid>
		<description>	chow mein, chow fun but not chow fan. 
	chow fan is fried rice&amp;#8230;..hahaha

</description>
		<content:encoded><![CDATA[chow mein, chow fun but not chow fan. <br />
<br />
chow fan is fried rice.....hahaha]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Christine</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 21:48:46 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701731:142128</guid>
		<description>	O嘴中&amp;#8230;&amp;#8230;siu mei&amp;#8230;..我聽過鬼佬講cha siu,但未聽過佢哋講siu mei&amp;#8230;.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[O嘴中......siu mei.....我聽過鬼佬講cha siu,但未聽過佢哋講siu mei....]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 茶</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 21:19:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701724:142128</guid>
		<description>	某咪：可能佢地會叫 cha siu fan ~ 不過鬼佬多數鐘意食咕嚕肉，檸汁雞 and spring roll，哈哈。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[某咪：可能佢地會叫 cha siu fan ~ 不過鬼佬多數鐘意食咕嚕肉，檸汁雞 and spring roll，哈哈。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 茶</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 21:17:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701723:142128</guid>
		<description>	月仔：唔係燒味咁你覺得是甚麼呢？小美？

</description>
		<content:encoded><![CDATA[月仔：唔係燒味咁你覺得是甚麼呢？小美？]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 茶</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 21:15:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701719:142128</guid>
		<description>	kickin8：你去 chinatown 試下叫soy hen fan，睇下有冇人識，哈哈。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[kickin8：你去 chinatown 試下叫soy hen fan，睇下有冇人識，哈哈。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 某咪</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 14:18:09 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701694:142128</guid>
		<description>	那外國人叫燒味飯吃時不就很有趣囉~哈哈~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[那外國人叫燒味飯吃時不就很有趣囉~哈哈~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 銀月</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Sat, 17 Nov 2007 08:52:39 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701607:142128</guid>
		<description>	Siu Mei = 燒味嗎?
	叉燒是BBQ Pork沒錯. . .

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Siu Mei = 燒味嗎?<br />
<br />
叉燒是BBQ Pork沒錯. . .]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: kickin8</title>
		<link>http://tfortea.mocasting.com/p/142128#comments</link>
		<pubDate>Sat, 17 Nov 2007 04:45:06 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">701603:142128</guid>
		<description>	cha siu, chow fan, chow fun - undertandable&amp;#8230;..
	but SOY HAN??? hahahahaha&amp;#8230;..

</description>
		<content:encoded><![CDATA[cha siu, chow fan, chow fun - undertandable.....<br />
<br />
but SOY HAN??? hahahahaha.....]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
