用食物去形容人
用食物去形容人,中國人始終高一班。
美國人形容法國浪子為「那條法國麵包」。
在英語的世界裡,女人是「蜜桃」,情人是「蜜糖」。
但中國人的世界卻不一樣,和食物有關的,都不是好東西。
例如:~
妓女是「雞」,男妓是「鴨」。
老女人是「老藕」,男人愛上年紀比自己大的女人就是「煲老藕」。
蠢人是「一舊飯」,容易受騙的人是「水魚」。
靠妓女維生的叫「龜婆」或「龜公」。
死屍叫「鹹魚」。
臉孔胖的叫「發水麵包」。
眼睛小的叫「豆豉眼」。
瘦人叫「排骨」,胖人叫「豬」。
又矮又胖的叫「矮冬瓜」「大番薯」。
手指又肥又短的叫「皇帝蕉」。
大腿粗壯的叫「金華火腿」。
小腿太胖就說是「蘿蔔腿」。
穿得臃腫的就是「裹蒸粽」。
哨牙就叫「西瓜刨」。
你看我們把人和食物醜化到甚麼樣子??
食物應該用來比喻美好的事物才對嘛。
總不能用「那條中國臘腸」來形容一個中國男人吧。

(13)
Kli
小汀
ball
小O
bibi
馬騮妹妹
天
漫柔
kickin8
Lord.銀月
茶
alanart
2008 四月 11 at 9:35 am 呀媽罵仔叫「死仔包」
2008 四月 11 at 2:47 pm 有一D經典字句~ 話人都可以用食物~
叫人死~ 「食雞包翅」
話人傻~ 「食雞包仔」
你最後果句咁講~ 我諗起另外兩種海味......==
2008 四月 11 at 11:23 pm 小O ~ 而家d細路惡過阿媽呀, 罵佢死仔包,分分鐘佢真係死比你睇。
2008 四月 11 at 11:25 pm 漫柔 ~
話人傻~ 「食雞包仔」<< 我未聽過
2008 四月 14 at 1:55 pm 總不能用「那條中國臘腸」來形容一個中國男人吧。<--其實我聽過...特別係我地見到有個鬼妹拖住個中國人行街個時...
2008 四月 16 at 12:24 am 豬仔包 ~ 真係有人會咁講咩??
2008 四月 16 at 1:06 am 菜:形容女性. [正菜]靚女 [你條菜]你女友 [扮上菜]自以為天生麗質的。
女人湯丸: 小白臉
蘿白頭: 日本人。[我到今天都唔知點解]
羅宋: 俄國
大食: 中國古代的鄰國.
2008 四月 16 at 9:39 am 冇膽出聲的人被形容為 "鵪鶉"
形容滋柔的老人家為 "老油條"
形容巴咋女孩為 "蒸山瓜"
2008 四月 17 at 9:51 am ball 哥 ~
大食: 中國古代的鄰國. << 唔明,唔識,唔該解釋下呀。
2008 四月 17 at 9:57 am 美麗~
形容滋柔的老人家為 "老油條" << 今日先知,多謝你的解釋。